Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

和訳の修正 #17

Merged

Conversation

swnakamura
Copy link

6章までの、不自然な日本語・誤訳・文意の取りづらい点を修正しました。
validの和訳(#16)については修正していません。

"ergonomic"を「使うのが簡単である」と訳したのはやり過ぎかも
もとの文は"might"を過去形と捉えてしまっている?「あなたがたが思いつくかもしれないアイデアよりも」
程度の意味なので、こう訳すのが適当か
原文では1文なのに2文になってしまっており、やや原文から離れているが意味は捉えているつもり
@tatsuya6502 tatsuya6502 self-assigned this Mar 23, 2020
Copy link
Member

@tatsuya6502 tatsuya6502 left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ありがとうございます。たしかに、元の訳にいくつか誤訳がありましたね。誤訳が直るだけでなく、日本語としてわかりやすい文章になったと感じました。

@@ -112,7 +112,7 @@ Rustと所有権システムの規則と経験を積むにつれて、自然に
>
> スタックもヒープも、実行時にコードが使用できるメモリの一部になりますが、異なる手段で構成されています。
> スタックは、得た順番に値を並べ、逆の順で値を取り除いていきます。これは、
> *last in, first out*(`訳注`: あえて日本語にするなら、けつ入れ頭出しといったところでしょうか)と呼ばれます。
> *last in, first out*(`訳注`: あえて日本語にするなら、「最後に入れたものが最初に出てくる」といったところでしょうか)と呼ばれます。
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ITの世界ではスタックの説明として「後入れ先出し」が定着しているように思えますので、英語の部分をそれに置き換えてもいいかもしれませんね。

例:https://ja.wikipedia.org/wiki/スタック

今回はご提案の修正のままマージしますね。

Copy link
Author

@swnakamura swnakamura Mar 23, 2020

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

なるほど、LIFOももともとは会計の用語から持ってきたものなのですね。勉強になります。

@tatsuya6502 tatsuya6502 merged commit 75649d4 into rust-lang-ja:second-edition-ja Mar 23, 2020
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

2 participants